Yorushika – チノカテ ( chinokate ) Lyrics Romaji Romanized And English Translation

Yorushika – チノカテ ( chinokate ) Lyrics Romaji Romanized

yūhi o nomikonda

koppu ga rubī mitaida

nomikake no doyō no seikatsukan o

tēburu ni oite

kabin no shiroi hana

yasashisugite kareta mitaida

hontōni daijidattanoni

sorosoro kaenakereba

a , yūhi . hontōni kireidane

korekara saki no motto saki o egaita chizu wa nai ndarō ka ?

mayoi wa shinaidarō ka

sorede īkara sonomamade īkara

hontōha iranakatta mono mo sofa mo hon mo suteyō

machi e deyō

hontōha bokura no kokoro wa atama ni atta

nani o machigaeta no ka , ima ja moji no naka

kabin no shiroi hana

itsunomanika kareta mitaida

hontōni daijidattanara

somosomo kawanakereba

a , chitta . soredemo kireidane

zutto kanaetakatta yume ga anata o shibatteinaidarō ka ?

sore o akiramete ī to ieru yūki ga sukoshi demo attara

hontōni hoshikatta mono mo kaban mo pen mo suteyō

machi e deyō

anata no hoshigatta

jibun o suteteshimatta

hontōni daijidattanoni

imasara omoidasu

kabin no shiroi hana

kareta koto mo kizukanakatta

hontōni daijidatta no wa

hana o kaeru hitonanoni

a , matte . hontōni iku ndane

korekara saki no motto saki o egaita chizu wa nai ndarō ka ?

mayoi wa shinaidarō ka

sorede īkara sonomamade īkara

hontōha iranakatta mono mo sofa mo hon mo suteyō

sorede īkara

anata no yoru o zutto terasu ōkina hikari wa aru ndarō ka ?

soredemo iku ndarō ka

sorede īkara sonomamade īkara

zenbu o yomiowatta ato wa dōka me o akete

kono hon o suteyō , machi e deyō

 

チノカテ ( chinokate ) Lyrics English Translation

It swallowed the setting sun.

The glass is like a ruby

The life of a Saturday when you’re about to drink

on the table.

White flowers in a vase

so tender, they look withered.

I really cared for them.

It’s time to change them.

Oh, the sunset. It’s really beautiful.

I wonder if there’s a map that depicts further ahead?

I wonder if we’ll ever get lost.

That’s fine, just leave it as it is

Let’s throw away all the stuff we didn’t really need, the couch, the books.

Let’s go to town

The truth is our hearts were in our heads

What did we do wrong, now it’s in the letters

White flowers in a vase

Seems to have died out before we knew it

If it was really so important

I should never have bought them in the first place

Oh, they’ve scattered. Still, it’s beautiful.

Don’t the dreams you’ve always wanted to fulfill tie you down?

If you had even the slightest bit of courage to say you could give it up

I’d throw away everything I really wanted, my bag, my pen.

Let’s go to town.

That’s what you wanted.

I gave up who I was

It was so important to you

Now I remember

White flowers in a vase

I didn’t even notice they were dead

The only thing that really mattered

The one who changes the flowers.

Oh, wait. You’re really going.

I wonder if there’s a map that depicts further ahead?

I wonder if we’ll ever get lost.

That’s fine, just leave it as it is

Let’s get rid of the stuff we didn’t really want, the couch, the books.

It’s okay, it’s okay

Is there a big light that will shine all your nights?

Will you still go?

Just go with it, just go with it

When you’re done reading it all, please open your eyes

Let’s get rid of this book, let’s go to town

 

チノカテ ( chinokate ) Lyrics Japanese

夕陽を呑み込んだ

コップがルビーみたいだ

飲み掛けの土曜の生活感を

テーブルに置いて

花瓶の白い花

優しすぎて枯れたみたいだ

本当に大事だったのに

そろそろ変えなければ

あ、夕陽。本当に綺麗だね

これから先のもっと先を描いた地図はないんだろうか?

迷いはしないだろうか

それでいいから そのままでいいから

本当はいらなかったものもソファも本も捨てよう

町へ出よう

本当は僕らの心は頭にあった

何を間違えたのか、今じゃ文字の中

花瓶の白い花

いつの間にか枯れたみたいだ

本当に大事だったなら

そもそも買わなければ

あ、散った。それでも綺麗だね

ずっと叶えたかった夢が貴方を縛っていないだろうか?

それを諦めていいと言える勇気が少しでもあったら

本当に欲しかったものも鞄もペンも捨てよう

町へ出よう

貴方の欲しがった

自分を捨ててしまった

本当に大事だったのに

今更思い出す

花瓶の白い花

枯れたことも気付かなかった

本当に大事だったのは

花を変える人なのに

あ、待って。本当に行くんだね

これから先のもっと先を描いた地図はないんだろうか?

迷いはしないだろうか

それでいいから そのままでいいから

本当はいらなかったものもソファも本も捨てよう

それでいいから

貴方の夜をずっと照らす大きな光はあるんだろうか?

それでも行くんだろうか

それでいいから そのままでいいから

全部を読み終わったあとはどうか目を開けて

この本を捨てよう、町へ出よう

Leave a Comment